Tag "traduzione" 13 risultati
25 novembre 2012 12:12
|
di Luca Boschi
Nella giornata di oggi, se fosse ancora fra noi, Charles Monroe Schulz compirebbe 90 anni.Se fosse italiano, forse voterebbe alle Primarie del PD. Chissà per chi? Tabacci? Mah! Renzi? Meglio che non vi penzi.Invece, se n'è andato già dal 2000, altri dodici anni sono passati senza di lui, in coincidenza con la conclusione del suo ciclo di strisce e tavole domenicali a fumetti dedicati ai Peanuts.Ma Snoopy, Lucy Van Pelt, Piperita Patty, Woodstock, Sally e tutti gli altri interpreti della...
|
Permalink
Commenti (1)
TAGS: JERRY BECK, linus, STEVEN FISCHER, CHARLIE BROWN, DAN HEILMAN, EMANUELA OLIVA, IL GRANDE LIBRO DEI PEANUTS, GIOVANNI GANDINI, SCOOPY, LA GRANDE DINASTIA DEI PAPERI, AL PLASTINO, Lettering, DIEGO CERESA, THE FORD SHOW, TAVOLE DOMENICALI, TRADUZIONI, NICK DALLIS, traduzione, BILL MELENDEZ, CARTOON BREW, SUNDAY PAGES, strisce, BALDINI CASTOLDI DALAI EDITORE, CHARLES M. SCHULZ, ANNI 90, LYCY VAN PELT, ANNA MARGIOTTA, TIME WARNER CABLE, PIG-PEN, DALAI EDITORE, JUDGE PARKER, Peanuts, THE GIGI INC. SHOW, STEFANIA RUMOR, PAUL FREES
11 ottobre 2009 10:17
|
|
di Matteo Vannucchi
Oggi Twitter è disponibile solo in inglese e giapponese. Presto saranno attivate anche le versioni in tedesco, spagnolo, francese e italiano!La società lo ha annunciato direttamente tramite il suo blog aziendale. Il lavoro di traduzione è iniziato con piccoli gruppi di volontari e pian piano si sta estendendo. Twitter ora ha lanciato una piccola applicazione per raccogliere i suggerimenti per la traduzione della sua interfaccia presso un numero crescente di utenti. Quando il numero di...
|
Permalink
08 aprile 2009 09:34
|
|
di A.Di.
SIAMO TUTTI D'ACCORDO che il cinese, insieme all'inglese, è la lingua più diffusa. Anzi, che nella classifica degli idiomi parlati da madrelingua, i primi 6 sono: mandarino, arabo, inglese, spagnolo, bengalese, hindi. L'italiano è alla posizione 21 e il greco alla 64. Nel nostro attuale mondo deliziosamente quantitativo, verrebbe da dire che l'importanza e l'impatto dell'inglese - diventato l'equivalente contemporaneo del francese per i commerci e la politica - e del cinese e dell'arabo sono...
|
Permalink
22 gennaio 2009 17:20
|
di Luca Chittaro
Qualche tempo fa, avevo segnalato una "divertente" traduzione errata in una funzionalita' del sito di Myspace. In particolare, nell'interfaccia che il sito presenta a chi si registra come musicista, c'era il box che vedete raffigurato qui sotto, mediante il quale il musicista inserisce e vede le date dei suoi prossimi spettacoli da pubblicare sul sito.
Come potete notare, secondo la traduzione originaria di Myspace, il luogo dove si svolge uno spettacolo si sarebbe chiamato in italiano...
|
Permalink
16 ottobre 2008 11:30
|
|
di Marco Minghetti
L’inglese flirta ma non si sposa è il titolo di un articolo di Luigi
Sampietro apparso su «Il Sole 24 ore» del 14 Settembre 2008 in cui si
afferma che «l’inglese – English – ha [...] trovato un suo improbabile
plurale – Englishes – per designare l’insieme delle lingue (se vogliamo fingere
che siano tante) in cui parlano e scrivono gli ex-sudditi di Sua Maestà». Il
punto di partenza era un Convegno da tenersi a...
|
Permalink
20 agosto 2008 12:20
|
|
di Luca Chittaro
Nel prelevare contante da uno sportello Bancomat in Spagna, ho avuto la malaugurata idea di scegliere l'italiano fra le lingue che il software mi proponeva nella schermata iniziale. Risultato, la schermata successiva mi chiedeva di "Tasteggiare il codice". Ho trovato questa prima richiesta divertente. Forse chi ha realizzato il software dei bancomat spagnoli ama gli antichi scritti di Galileo Galilei sul "tasteggiare le corde dell'arpe" o il "Gabinetto...
|
Permalink